Главная / Медиа / События / Приходом Духосошественского храма выпущены издания на чувашском языке

    Приходом Духосошественского храма выпущены издания на чувашском языке

    По благословению Митрополита Симбирского и Новоспасского Лонгина приходом храма в честь Сошествия Святого Духа на апостолов изданы настенный календарь, акафист за единоумершего, акафисты Покрову Пресвятой Богородицы и святому великомученику и целителю Пантелеймону, а также Рождественское послание Митрополита Лонгина на чувашском языке.

    Общий тираж составил 1000 экземпляров.

    — Впервые в нашей епархии был издан календарь на чувашском языке. В нем отмечены чувашские названия православных праздников с пояснениями. Мне кажется, что все эти издания будут полезны не только для нашего региона, но и для соседних областей тоже. Сейчас чувашский народ желает молиться на родном языке, поэтому мы пытаемся дать ему эту возможность. В первую очередь, это повысит уровень религиозной грамотности и духовного самосознания, — рассказал руководитель миссионерского отдела Симбирской епархии, настоятель храма в честь Сошествия Святого Духа на апостолов иерей Владимир Маняков.

    Отец Владимир отмечает, что просьбы о переводе богослужебных текстов на родной язык исходят, прежде всего, от прихожан.

    Планируется издание компактного миссионерского молитвослова на чувашском языке. Для клироса готовится перевод чинопоследования Божественной литургии и Всенощного бдения.