Священное Писание Нового Завета занимает важное место в жизни христианина. В книгах, собранных в новозаветный канон, содержится Божественное Откровение о деле нашего спасения, которое совершил Господь Иисус Христос, об условиях вхождения в жизнь вечную.
С момента появления первых новозаветных текстов – посланий апостола Павла – христианские общины читали, собирали, бережно хранили и обменивались ими. Так появился канон – собрание из 27-ми новозаветных книг, в которых Церковь узнала образ и учение Спасителя, в отличие от сомнительных еретических сочинений, претендовавших на истинность.
В канон Нового Завета вошли четыре Евангелия, книга Деяний, семь соборных апостольских посланий, четырнадцать посланий апостола Павла и Апокалипсис. Святитель Афанасий Александрийский пишет о них так: «Это источники спасения, и те, кто жаждет, насытятся словами жизни. Только в них возвещено божественное учение. Никто да не прибавляет к ним ничего и ничего не убавляет».
Чтение Евангелия и апостольских посланий – неотъемлемая часть православного богослужения. Кроме того, пастыри Церкви из века в век призывают верующих самостоятельно читать Писание. Ведь это чтение составляет наше молитвенное общение со Христом. Неслучайно Евангелие называют словесной иконой Спасителя.
Однако читая священный текст, следует знать «технику безопасности» – некоторые важные правила для его верного понимания.
Прежде всего тексты Нового Завета были написаны в Церкви и для Церкви. Они уже содержат богословский взгляд Церкви на Того, Кем является для нее Иисус из Назарета. Изначально существовала устная традиция передачи Благой Вести очевидцами, которая позже была зафиксирована письменно. Благодаря этому Церковь способна отличить свое Писание от чужого. Ведь существовали так называемые псевдоэпиграфы – тексты, которые были озаглавлены именами уважаемых апостолов. Однако их содержание коренным образом расходилось с учением Церкви, которая приняла его от Самого Христа, а затем бережно передавала из поколения в поколение.
Приступая к чтению Священного Писания, следует держать в уме несколько правил. Во-первых, понимать Новый Завет следует в контексте Предания и догматов, то есть руководствуясь вероучительными и нравоучительными утверждениями Православной Церкви. Писание, изъятое из пространства Церкви и толкуемое независимо от ее авторитета, разрушается подобно пеплу сгоревшей страницы при попытке прикоснуться к нему.
Во-вторых, пытаясь понять конкретный текст, следует обращаться к традиции толкования церковных авторов как древних, так и современных. Они утверждают, что понимать священный текст можно на нескольких уровнях: буквальном, нравственном, вероучительном. Важно отметить стремление церковных комментаторов «обезвредить» тексты, которые в отрыве от церковной традиции могут быть неверно интерпретированы, а значит повлечь за собой действия, несовместимые с учением Иисуса Христа о любви, милосердии и сострадании.
В-третьих, не следует забывать, что Писание является богодухновенным – эти книги написаны священными авторами под особым водительством Святого Духа. Поэтому приступать к ним нужно с благоговением. Важную роль здесь играет личная вера и духовный опыт человека.
В-четвертых, необходимо учитывать культурно-исторический контекст как эпохи написания новозаветных текстов, так и обстановки, в которой Господь Иисус Христос совершал Свое общественное служение. Эта информация способна пролить больше света на те нюансы, которые имел в виду автор. Речь идет о более полном понимании буквального смысла текста. На него может повлиять осведомленность об обычаях, географии, бытовых подробностей, особенностях языка, религиозных представлениях эпохи, политическом устройстве и прочее. Это значит, что нужно учитывать и образность речи человека ближневосточной культуры.
Христос часто использовал резкие противопоставления и намеренные преувеличения – гиперболы. Например, идею о том, что некоторые люди судят других строже, чем самих себя, Господь выражает с помощью образа сучка и бревна в глазу (см. Мф. 7, 3-5). Еще Христос обличал фарисеев в том, что они «отцеживают комара и поглощают верблюда» (Мф. 23, 24): уделяя в духовной жизни внимание незначительному, забывают о главном. Спаситель использовал игру слов, пословицы, поговорки, притчи. Буквальное понимание слов Христа, которые имели переносный смысл, приводит к неверному толкованию. Это, в свою очередь, может послужить причиной недоумения, а потом и отчуждения. Например, фраза Сына Божия «Если кто приходит ко мне, и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а при том и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником» (Лк. 14, 26) является риторическим преувеличением, характерным для Ближнего Востока. Христос не призывает к ненависти, Он говорит Своим ученикам о необходимости быть готовым к выбору между естественной привязанностью и верностью Господу. Такие категорические и шокирующие утверждения всегда следует рассматривать в контексте всего учения Спасителя, и не иначе.
Иерей Димитрий Трофимов
№ 1 (561) 12 января 2022 г.